口译教学中的 身份培养 ——一项基于问卷调查的研究,ERICDATA高等教育知識庫
高等教育出版
熱門: 崔雪娟  黃光男  朱丽彬  王美玲  王善边  黃乃熒  
高等教育出版
首頁 臺灣期刊   學校系所   學協會   民間出版   大陸/海外期刊   政府機關   學校系所   學協會   民間出版   DOI註冊服務
閱讀全文
篇名
口译教学中的 身份培养 ——一项基于问卷调查的研究
並列篇名
“Role development” in teaching interpreting: A questionnaire-based study
作者 王颖冲
中文摘要
本研究源自某大学英语学院三年级口译课的一次开放式问卷,问卷反映出学生口译入门时面临的三大问题:(1)学口译还是学语言;(2)意义还是词汇;(3)脑记还是笔记。基于对问卷结果的分析,笔者发现"身份培养"对解决这三组矛盾十分重要,却往往没有在口译入门教学中得到充分体现。由这三组对立项入手,本文将分别从学生的\"译员身份"培养和教师的"多重身份"培养两方面展开讨论,反思当前大三口译教学中的经验和问题,并提出改进建议。
英文摘要
This study is inspired by a questionnaire on the interpreting course for junior English major students. It reveals students' salient confusion of three pairs of concepts: (1) interpreting learning vs. language learning; (2)sense vs. words; and (3) memory vs. note-taking. Based on the results of the survey, it is suggested that "role development"is an important element in interpreting teaching yet to be fully tapped. The instructor's role bears a direct influence on students' role development as interpreters. Instead of language authorities and evaluators,instructors should act as organizers, facilitators and bilingual audience. It is suggested that instructors become practitioners, or even better, "practisearchers", as engaging in interpreting studies helps find pedagogical implications in field experiences, so that best practice may be systematized and shared.
起訖頁 056-063,069-070
關鍵詞 口译教学译员身份教师多重身份
刊名 中國外語教育  
期數 201205 (5:2期)
出版單位 外語教學與研究出版社
該期刊
上一篇
网络多媒体环境下理工科大学英语口译教学模式探究——以上海理工大学为例
該期刊
下一篇
通过互动团队建设提升教师专业发展—— 大学英语教师团队建设与互动发展研修班 心得

高等教育知識庫  閱讀計畫  教育研究月刊  新書優惠  

教師服務
合作出版
期刊徵稿
聯絡高教
高教FB
讀者服務
圖書目錄
教育期刊
訂購服務
活動訊息
數位服務
高等教育知識庫
國際資料庫收錄
投審稿系統
DOI註冊
線上購買
高點網路書店 
元照網路書店
博客來網路書店
教育資源
教育網站
國際教育網站
關於高教
高教簡介
出版授權
合作單位
知識達 知識達 知識達 知識達 知識達 知識達
版權所有‧轉載必究 Copyright2011 高等教育文化事業股份有限公司  All Rights Reserved
服務信箱:edubook@edubook.com.tw 台北市館前路 26 號 6 樓 Tel:+886-2-23885899 Fax:+886-2-23892500