目的论及其三大法则在企业简介汉译英的应用,ERICDATA高等教育知識庫
高等教育出版
熱門: 朱丽彬  黃光男  王美玲  王善边  曾瓊瑤  崔雪娟  
高等教育出版
首頁 臺灣期刊   學校系所   學協會   民間出版   大陸/海外期刊   政府機關   學校系所   學協會   民間出版   DOI註冊服務
閱讀全文
篇名
目的论及其三大法则在企业简介汉译英的应用
作者 蔡庆慧姜诚
中文摘要
本文鉴于英文企业简介在中国外向型企业的宣传中的重要地位和当前企业简介汉译英不容乐观的现状,认为造成该现象的其中一个深层原因是缺乏正确的翻译观。本文试运用目的论及其三大法则来分析该文本的翻译,从中英企业简介的文体差异出发,论证以读者为中心和以目的语文化为导向的目的论能够较好地指导信息+呼唤型文体的企业简介的汉译英过程。
英文摘要
Given the important role an English version of a Chinese corporate profile in its advertising strategy and the unsatisfactory current state of the C-E translation, this paper argues that one root cause behind this scenario is the lack of paper translation theory. This paper therefore attempts to discuss the application of Skopostheorie and three rules it generates into the C-E translation based on the textual differences of Chinese and English corporation profile and draws a conclusion that as a reader-oriented and target language-oriented theory, Skopstheorie may as well serve as a propriate theory guiding the C-E translation of a corporate profile, an informative + vocative text.
起訖頁 113-115
關鍵詞 企业简介目的论三大法则Corporate profileSkopostheorieThree rules
刊名 中外教育研究  
期數 200907 (390期)
出版單位 中外教育研究編輯部
該期刊
上一篇
谈通过构建平时成绩体系来调节大学英语学习焦虑
該期刊
下一篇
以OVER为例谈学习词典中的隐喻表征

高等教育知識庫  新書優惠  教育研究月刊  全球重要資料庫收錄  

教師服務
合作出版
期刊徵稿
聯絡高教
高教FB
讀者服務
圖書目錄
教育期刊
訂購服務
活動訊息
數位服務
高等教育知識庫
國際資料庫收錄
投審稿系統
DOI註冊
線上購買
高點網路書店 
元照網路書店
博客來網路書店
教育資源
教育網站
國際教育網站
關於高教
高教簡介
出版授權
合作單位
知識達 知識達 知識達 知識達 知識達 知識達
版權所有‧轉載必究 Copyright2011 高等教育文化事業股份有限公司  All Rights Reserved
服務信箱:edubook@edubook.com.tw 台北市館前路 26 號 6 樓 Tel:+886-2-23885899 Fax:+886-2-23892500