- 想像西方:論周瘦鵑的「偽翻譯」小說 Imagining the West: Zhou Shoujuan's Pseudotranslations
- 從語料庫統計的觀點分析美國之音新聞英文被動句中文譯文 Corpus-Based Analysis for English-Chinese Translation of Passives in VOA News
- 逐步口譯中的非語言訊息結構 Non-verbal Information Structure in Consecutive Interpreting
- 大學生翻譯學習型態與其翻譯能力之關係 The Relationship between College Students' Translation Learning Styles and Translation Competence
- 人工翻譯與機器翻譯加後編輯之比較 A Comparative Study of Human Translation and Machine Translation with Post-editing
- 追本溯源--一個進行中的翻譯書目計畫 19th Century British and American Novels in Chinese Translation: A Bibliography
- 臺灣翻譯發展相關議題之探討 Related Issues in Taiwan's Translation Development
- 2011年蒙特瑞論壇與會報告 Report on the Third Monterey Forum, 2011
- 社區口譯--臺灣口譯研究新領域 Community Interpreting: A New Area of Interpreting Studies in Taiwan
- 打開臺灣文學的世界視窗:中華民國筆會 The Taipei Chinese PEN: A Window to the World for Literary Taiwan
|