超媒体注释对二语词汇附带习得的影响,ERICDATA高等教育知識庫
高等教育出版
熱門: 黃光男  王美玲  崔雪娟  朱丽彬  王善边  黃乃熒  
高等教育出版
首頁 臺灣期刊   學校系所   學協會   民間出版   大陸/海外期刊   政府機關   學校系所   學協會   民間出版   DOI註冊服務
閱讀全文
篇名
超媒体注释对二语词汇附带习得的影响
作者 郑定明
中文摘要
本研究旨在考察超媒体注释对中国学习者在阅读中习得英语词汇的作用。试验结果表明:就语言因素而言,中文注释模式与英文注释模式对词汇的附带习得有显著性差别,中文注释模式优于英语注释模式;就图片因素而言,有关模式对英语词汇附带习得的效果并无明显的优势;而语言因素和图片的交互作对对词汇的习得有明显优势,中文+图片注释模式对于词汇附带习得最为有效。
英文摘要
The study investigates immediate and delayed effects of different hypermedia annotations on incidental vocabulary learning of foreign language learners in China. 117 university students were randomly assigned to 4 types of annotations:L1;L2;L1─plus─picture;L2─plus─picture. Findings suggest that the 4 types of annotations are effective for incidental vocabulary learning. There are significant differences between L1 and L2 annotations for incidental vocabulary learning and no significant differences between picture (text─plus─picture)and no─picture(text─only)annotations. The results also reveal the significant interaction effects between language and picture indicating that L1─plus─picture on vocabulary learning shows superiority in incidental vocabulary learning.
起訖頁 050-053
關鍵詞 超媒体注释二语词汇词汇附带习得Hyper-media AnnotationsL2 VocabularyIncidental Vocabulary Learning
刊名 現代教育技術  
期數 200906 (19:6期)
出版單位 清華大學
該期刊
上一篇
英语词汇情景化认知工具的设计与研究
該期刊
下一篇
网助翻译(IAT)与信息时代的本科翻译教学

高等教育知識庫  閱讀計畫  教育研究月刊  新書優惠  

教師服務
合作出版
期刊徵稿
聯絡高教
高教FB
讀者服務
圖書目錄
教育期刊
訂購服務
活動訊息
數位服務
高等教育知識庫
國際資料庫收錄
投審稿系統
DOI註冊
線上購買
高點網路書店 
元照網路書店
博客來網路書店
教育資源
教育網站
國際教育網站
關於高教
高教簡介
出版授權
合作單位
知識達 知識達 知識達 知識達 知識達 知識達
版權所有‧轉載必究 Copyright2011 高等教育文化事業股份有限公司  All Rights Reserved
服務信箱:edubook@edubook.com.tw 台北市館前路 26 號 6 樓 Tel:+886-2-23885899 Fax:+886-2-23892500