齊邦媛教授訪談:翻譯面面觀,ERICDATA高等教育知識庫
高等教育出版
熱門: 朱丽彬  黃光男  王美玲  王善边  曾瓊瑤  崔雪娟  
高等教育出版
首頁 臺灣期刊   學校系所   學協會   民間出版   大陸/海外期刊   政府機關   學校系所   學協會   民間出版   DOI註冊服務
閱讀全文
篇名
齊邦媛教授訪談:翻譯面面觀
作者 單德興
中文摘要
高齡八十八的齊邦媛老師,與翻譯結緣超過四分之三個世紀。她從十歲左右開始閱讀翻譯文學,後來閱讀父親齊世英先生主編的《時與潮》中的翻譯。抗戰期間就讀武漢大學外文系,受教於朱光潛、吳宓等名家。來臺後曾兼任故宮博物院英文秘書,擔任筆譯與口譯,後來又在東海大學、臺灣大學等校講授翻譯。在國立編譯館擔任人文社會組主任時,除了致力於教科書改革,也大力推動中英翻譯,既精選譯介西洋經典名作,也積極向國外譯介、推廣臺灣文學。在擔任中華民國筆會季刊主編期間更是不遺餘力,多年如一日,後來與王德威教授為哥倫比亞大學出版社合編「臺灣現代華語文學」(Modern Chinese Literature from Taiwan) 系列,已出版數十冊臺灣文學英譯。晚近又因回憶錄《巨流河》的翻譯(日譯本於2011 年6 月下旬出版,英譯本也正在進行中)而成為被譯者。這種種不同的角色使得她對於翻譯有著全方位的深切體認。2011 年5 月,我應《編譯論叢》輪值主編張嘉倩博士之邀,以翻譯為主題對齊老師進行專訪。由於彼此手邊都有些工作亟待處理,尤其《巨流河》在中國大陸出版後屢獲大獎,各方邀約與採訪不斷,於是相約於6月20 日前往她已居住數載的長庚養生文化村。這幾年來為了齊老師《巨流河》一書的撰寫與出版,我曾數度前來,這次除了專訪之外,還為了國科會的「百年人文傳承大展」計畫請她授權使用一些資料與圖片。
起訖頁 247-272
關鍵詞 齊邦媛翻譯
刊名 編譯論叢  
期數 201203 (5:1期)
出版單位 國家教育研究院
該期刊
上一篇
聊齋喻言:衛三畏如何以編譯重寫中國文學史?
該期刊
下一篇
閱讀《翻譯與文學之間》

高等教育知識庫  新書優惠  教育研究月刊  全球重要資料庫收錄  

教師服務
合作出版
期刊徵稿
聯絡高教
高教FB
讀者服務
圖書目錄
教育期刊
訂購服務
活動訊息
數位服務
高等教育知識庫
國際資料庫收錄
投審稿系統
DOI註冊
線上購買
高點網路書店 
元照網路書店
博客來網路書店
教育資源
教育網站
國際教育網站
關於高教
高教簡介
出版授權
合作單位
知識達 知識達 知識達 知識達 知識達 知識達
版權所有‧轉載必究 Copyright2011 高等教育文化事業股份有限公司  All Rights Reserved
服務信箱:edubook@edubook.com.tw 台北市館前路 26 號 6 樓 Tel:+886-2-23885899 Fax:+886-2-23892500