哥林多前書第七章36~38節譯文的語言和文化分析,ERICDATA高等教育知識庫
高等教育出版
熱門: 刘安  the  洪美鈴  王麗斐  Zhiwen Cheng  許孟勤  
高等教育出版
首頁 臺灣期刊 學校系所 學協會 民間出版 大陸/海外期刊 政府機關 學校系所 學協會 民間出版 DOI查詢服務 DOI註冊服務
篇名
哥林多前書第七章36~38節譯文的語言和文化分析
並列篇名
Linguistic and Cultural Analysis of 1 Corinthians 7:36-38 in Translation
作者 王學晟
中文摘要
哥林多前書第七章36—38節是新約聖經中最難解的經文之一,歷來眾說紛紜,吸引了許多學者致力於闡釋其意涵。論釋的焦點在於經文中「有人」與「他的處女」之間的關係。本文旨在回顧過去兩千年間學者們提出的三種主要詮釋路徑:「靈性婚姻說」、「未婚夫婦說」和「父女關係說」。透過比較分析各種詮釋觀點,本文發現從語言學和邏輯學的角度而言,每種解釋皆有其優勢與侷限。有鑑於此,本文嘗試根據經文本身、上下文脈絡以及當時的社會文化背景重新解讀此段經文。經過評估,本文認為相較之下,「父女關係說」是三種詮釋中最具說服力的,因其不僅符合保羅的神學教義,也與第一世紀羅馬殖民地哥林多的法律規範及文化習俗相契合。
英文摘要
1 Corinthians 7:36-38 is one of the most challenging texts in the New Testament, and its intriguing nature has led many scholars over the centuries to work on interpreting it. The primary issue lies in the relationship between“τις”and“τὴνπαρθένοναὐτοῦ”in 7:36. In this paper, I review the three main interpretations that scholars have proposed over the last two thousand years: Virgines Subintroductae, fiancé-fiancée, and father-daughter. By comparing the various forms of exegesis, I find that each interpretation has its own merits and shortcomings from linguistic and logical perspectives. In light of this, I reinterpret the passage based on the text, context, and social context. Comparatively speaking, the father-daughter interpretation is the most persuasive of the three because it conforms to both Pauline theology and teachings, as well as Roman law and the cultural customs of 1st-century Roman-colonized Corinth.
起訖頁 171-208
關鍵詞 習俗釋經歷史批判處女社會背景customsexegesishistorical criticismvirginsocial context
刊名 編譯論叢  
期數 202603 (19:1期)
出版單位 國家教育研究院
該期刊
上一篇
會議口譯準備──以關鍵稽核法剖析專家決策

高等教育知識庫  新書優惠  教育研究月刊  Ericdata高等教育知識庫  

教師服務
合作出版
期刊徵稿
聯絡高教
高教FB
讀者服務
圖書目錄
教育期刊
訂購服務
活動訊息
數位服務
高等教育知識庫
國際資料庫收錄
投審稿系統
DOI註冊
線上購買
高點網路書店 
元照網路書店
博客來網路書店
教育資源
教育網站
國際教育網站
關於高教
高教簡介
出版授權
合作單位
知識達 知識達 知識達 知識達 知識達 知識達
版權所有‧轉載必究 Copyright2011 高等教育文化事業股份有限公司  All Rights Reserved
服務信箱:edubook@edubook.com.tw 台北市館前路 26 號 6 樓 Tel:+886-2-23885899 Fax:+886-2-23892500