藏-汉-英双语者字词识别中的语码切换及其代价,ERICDATA高等教育知識庫
高等教育出版
熱門: 崔雪娟  王美玲  李明昆  王善边  黃昱倫  黃乃熒  
高等教育出版
首頁 臺灣期刊   學校系所   學協會   民間出版   大陸/海外期刊   政府機關   學校系所   學協會   民間出版   DOI註冊服務
閱讀全文
篇名
藏-汉-英双语者字词识别中的语码切换及其代价
並列篇名
Language Switching and Switching Cost in Tibetan-Mandarin-English ’ Visual Word Recognition
作者 张积家崔占玲
中文摘要
以母语为藏语、汉语熟练、英语不熟练的藏-汉-英双语者为被试,采用词汇判断的研究范式,在无切换、预期切换和无预期切换三种条件下,考察了藏-汉-英三种语言之间的语码切换及其代价。结果表明:⑴在三种条件下,被试对汉语词和藏语词的反应时和错误率的差异不显著,藏语词和汉语词的切换代价差异不显著。⑵在无切换条件下,对藏语词和英语词的反应时和错误率的差异不显著;在切换条件下,对英语词反应时长,错误率也高;英语词的切换代价显著大于藏语词的切换代价。⑶在无切换条件下,对汉语词和英语词的反应时和错误率的差异不显著;在切换条件下,对英语词反应时长,错误率也高;英语词的切换代价显著大于藏语词的切换代价。整个研究表明,藏-汉-英双语者在字词识别中的语码切换代价主要受语言的熟练程度影响。
英文摘要
Many studies have found language switching and switching costs in lexical decision tasks when bilingual participants switched languages for the recognition words. There were two main reasons for this, and the crux of the two reasons lay in whether the task-irrelevant language was deactivated when bilinguals were performing in only one of their languages. Until now, many studies have been conducted on the switching of languages in the case of alphabetic characters; however, few studies have been
起訖頁 136-147
關鍵詞 切换代价语码切换英语藏语汉语switching costslanguage switchingEnglishMandarinTibetian
刊名 心理學報  
期數 200802 (40:2期)
出版單位 中國科學院心理研究所;中國心理學會
該期刊
上一篇
汉语字谜原型激活中的情绪促进效应
該期刊
下一篇
义符熟悉性对高频形声字词汇通达的影响

高等教育知識庫  閱讀計畫  教育研究月刊  新書優惠  

教師服務
合作出版
期刊徵稿
聯絡高教
高教FB
讀者服務
圖書目錄
教育期刊
訂購服務
活動訊息
數位服務
高等教育知識庫
國際資料庫收錄
投審稿系統
DOI註冊
線上購買
高點網路書店 
元照網路書店
博客來網路書店
教育資源
教育網站
國際教育網站
關於高教
高教簡介
出版授權
合作單位
知識達 知識達 知識達 知識達 知識達 知識達
版權所有‧轉載必究 Copyright2011 高等教育文化事業股份有限公司  All Rights Reserved
服務信箱:edubook@edubook.com.tw 台北市館前路 26 號 6 樓 Tel:+886-2-23885899 Fax:+886-2-23892500