翻譯面面觀:陳德鴻教授訪談錄,ERICDATA高等教育知識庫
高等教育出版
熱門: 朱丽彬  黃光男  王美玲  王善边  曾瓊瑤  崔雪娟  
高等教育出版
首頁 臺灣期刊   學校系所   學協會   民間出版   大陸/海外期刊   政府機關   學校系所   學協會   民間出版   DOI註冊服務
閱讀全文
篇名
翻譯面面觀:陳德鴻教授訪談錄
並列篇名
Aspects of Translation: An Interview with Leo Tak-hung Chan
作者 單德興
中文摘要
在華人地區的翻譯研究中,香港多年來扮演著領頭羊的角色。陳德鴻(Leo Tak-hung Chan)教授為香港翻譯研究資深學者,任教於嶺南大學多年,目前擔任該校翻譯系系主任暨香港翻譯學會(Hong Kong Translation Society)會長,並主編中英雙語之《翻譯季刊》(Translation Quarterly)。陳教授早年於香港大學攻讀英國文學,之後前往美國印第安那大學(Indiana University)攻讀中國文學,取得碩士與博士學位,返回香港後從事翻譯研究。陳教授的研究領域為英語教學、現代主義文學、西方漢學、日本通俗文化,並以翻譯研究一以貫之。其研究成果發表於香港、臺灣、中國、日本、韓國、英國、美國、加拿大、澳洲、法國、比利時、丹麥、匈牙利、西班牙、土耳其等地的學術期刊,並著有《中文翻譯小說的讀者、閱讀與接受》(Readers, Reading and Reception of Translated Fiction in Chinese)等書,編輯或合編多種期刊專號與專書,包括與劉靖之合編之《蛻變中的中國翻譯研究》,與張南峰編譯之《西方翻譯理論精選》,影響深遠。
起訖頁 175-199
刊名 編譯論叢  
期數 201509 (8:2期)
出版單位 國家教育研究院
該期刊
上一篇
新聞編譯課程之創新研究
該期刊
下一篇
中東歐文學翻譯巨匠——評The Man Between: Michael Henry Heim & A Life in Translation

高等教育知識庫  新書優惠  教育研究月刊  全球重要資料庫收錄  

教師服務
合作出版
期刊徵稿
聯絡高教
高教FB
讀者服務
圖書目錄
教育期刊
訂購服務
活動訊息
數位服務
高等教育知識庫
國際資料庫收錄
投審稿系統
DOI註冊
線上購買
高點網路書店 
元照網路書店
博客來網路書店
教育資源
教育網站
國際教育網站
關於高教
高教簡介
出版授權
合作單位
知識達 知識達 知識達 知識達 知識達 知識達
版權所有‧轉載必究 Copyright2011 高等教育文化事業股份有限公司  All Rights Reserved
服務信箱:edubook@edubook.com.tw 台北市館前路 26 號 6 樓 Tel:+886-2-23885899 Fax:+886-2-23892500