法國著名漢譯大家杜特萊(NoëlDutrait)訪臺紀實,ERICDATA高等教育知識庫
高等教育出版
熱門: 朱丽彬  黃光男  王美玲  王善边  曾瓊瑤  崔雪娟  
高等教育出版
首頁 臺灣期刊   學校系所   學協會   民間出版   大陸/海外期刊   政府機關   學校系所   學協會   民間出版   DOI註冊服務
閱讀全文
篇名
法國著名漢譯大家杜特萊(NoëlDutrait)訪臺紀實
並列篇名
Report on Well-Known French-Chinese Translator Noël Dutrait's Visit to Taiwan
作者 吳錫德
中文摘要
法國漢學家暨著名漢譯大家杜特萊(Noël Dutrait, 1951~)教授2014年5月23日應台灣法語譯者協會1 邀請訪臺,此行共發表5場公開演講。25日親自南下臺南,於國立台灣文學館主講〈法國的中國及臺灣文學翻譯現況與展望〉。這是新成立(2013年10月)的台灣法語譯者協會創社後首次重要活動,理事長、也是淡江大學外語學院院長吳錫德表示,特別感謝法國在台協會的資助才能順利邀請到杜特萊教授,也感謝多位主動參與討論及座談的國內法文譯者。杜特萊教授夫婦為高行健先生的好友,10年前因賞識高行健的作品,主動投入法譯工作,尤其譯就《靈山》一書,獲瑞典諾貝爾文學獎評審青睞,順利取得2000年該獎得主,為華人第一人。之後,杜特萊教授又投入莫言作品的法譯工作,讓莫言也順利獲得2012年的諾貝爾文學獎。杜特萊教授可說是華文諾貝爾文學獎的幕後推手。杜特萊教授此行演講場次包括5月23日晚上臺北信鴿法國書店:〈翻譯高行健:譯界的擺渡者〉2;24日國立臺灣師範大學法語中心〈法國的中文文學翻譯〉;27日上午輔仁大學法文系〈莫言其人其作及其翻譯〉;25日台灣文學館〈法國的中國及臺灣文學翻譯現況與展望〉3;27日下午淡江大學法文系〈法國的中國文學〉。另外,台灣法語譯者協會於24日舉辦一整天的學術交流活動,除邀請杜特萊教授主講〈翻譯作為一種志業〉與該協會會員分享他的翻譯經驗外,亦參與2場由該協會安排的法文譯者同業工作坊:「『不可譯之翻譯』及『編輯、譯者與出版』」。杜特萊教授於5月29日離臺。
起訖頁 177-184
刊名 編譯論叢  
期數 201409 (7:2期)
出版單位 國家教育研究院
該期刊
上一篇
2014年EATS東亞翻譯學會議與會報告—當東方遇到東方

高等教育知識庫  新書優惠  教育研究月刊  全球重要資料庫收錄  

教師服務
合作出版
期刊徵稿
聯絡高教
高教FB
讀者服務
圖書目錄
教育期刊
訂購服務
活動訊息
數位服務
高等教育知識庫
國際資料庫收錄
投審稿系統
DOI註冊
線上購買
高點網路書店 
元照網路書店
博客來網路書店
教育資源
教育網站
國際教育網站
關於高教
高教簡介
出版授權
合作單位
知識達 知識達 知識達 知識達 知識達 知識達
版權所有‧轉載必究 Copyright2011 高等教育文化事業股份有限公司  All Rights Reserved
服務信箱:edubook@edubook.com.tw 台北市館前路 26 號 6 樓 Tel:+886-2-23885899 Fax:+886-2-23892500