閱讀全文 | |
篇名 |
從翻譯產業看國家編譯之發展
|
---|---|
並列篇名 | Fostering National Compilation and Translation Development: A Translation Industry Perspective |
作者 | 馮國扶 |
中文摘要 | 臺灣社會經濟的進步,有賴於發展知識型經濟,提高各級產業的知識含量,舍此以外別無前途。相較於西方先進國家,臺灣在知識交流中主要為接收與學習的角色,需要積極引進國外的科學及各學術領域知識,因此編譯實為國之大事。此事延宕已久,於今尤為急迫。欲建立國家級編譯資料庫以支持社經及學術發展,需要大量人才與經費,但國家教育研究院編譯發展中心不可能配置如此豐沛的高階人力或巨額經費,所以編譯的人才應該養成於全國各院校系所,編譯之經費則應取自國家科學發展及經濟建設之預算。 |
起訖頁 | 201-205 |
關鍵詞 | 翻譯、翻譯產業、編譯 |
刊名 | 編譯論叢 |
期數 | 201209 (5:2期) |
出版單位 | 國家教育研究院 |
該期刊 上一篇
| 從語境觀點探討字幕翻譯的理解:以連接詞的縮減為例 |
該期刊 下一篇
| 《後殖民的陰性情境--語文、翻譯和欲望》 |