閱讀全文 | |
篇名 |
上外高翻短期參訪有感
|
---|---|
並列篇名 | Thoughts on My Visit to GIIT, SISU (Graduate Institute of nterpretation and Translation, Shanghai International Studies University) |
作者 | 杜欣欣 |
中文摘要 | 2009 年夏,臺灣師範大學翻譯研究所(以下簡稱臺師大翻譯所)十餘位碩博生共赴上海外國語大學高級翻譯學院(以下簡稱上外高翻)參加短期進修,課程為期二週,醞釀已久的交流計畫終於成行。中國的高翻學院相當於臺灣的翻譯研究所,在國際交流頻繁,專業人才匱乏的情況下,翻譯專業教學遂成為時勢所趨,而上海外國語大學高翻學院自2003 年成立以來,迅速在翻譯專業人才培訓方面竄起,與北京高翻形成南北對峙的局面。其實,臺灣翻譯研究與專業人才培訓發展腳步要比中國來的早,面對這股後起之勢,我們能有什麼樣的啟示?上外高翻院長謝天振教授幾次到訪臺師大,演講譯介學之餘不遺餘力推動各項交流活動,歡迎臺灣學生赴上外短期交流,而臺師大翻譯所所長李根芳教授同樣鼓勵同學實地參訪,瞭解各地高翻學院的發展,這次的學生交流活動即是在雙方努力下促成的。此前,兩方學術單位已有許多交流經驗,透過研討會以及上外高翻學院教授訪問行程,分享彼此教學和研究動態,但實際學生交流還是初次。 |
起訖頁 | 251-258 |
刊名 | 編譯論叢 |
期數 | 201003 (3:1期) |
出版單位 | 國家教育研究院 |
該期刊 上一篇
| 翻譯與脈絡 |
該期刊 下一篇
| 國立編譯館2009年翻譯出版35本學術著作 |