林紓譯《撒克遜劫後英雄略》呈現的猶太族群形象,ERICDATA高等教育知識庫
高等教育出版
熱門: 朱丽彬  黃光男  王美玲  崔雪娟  王善边  黃乃熒  
高等教育出版
首頁 臺灣期刊   學校系所   學協會   民間出版   大陸/海外期刊   政府機關   學校系所   學協會   民間出版   DOI註冊服務
閱讀全文   購買本期
篇名
林紓譯《撒克遜劫後英雄略》呈現的猶太族群形象
並列篇名
Early Twentieth Century Novel Readers’ Perceptions of Jewish People as Reflected in Lin Shu’s Sākèxùn jié hòu yīngxióng lüè
作者 劉慧
中文摘要
二十世紀初翻譯活動盛行,讀者求知若渴,翻譯小說也是傳遞域外新知的管道。比起直接接觸在中國境內為數僅數千的猶太居民,一般中國人對猶太民族的認識更容易來自暢銷小說。生動感人的角色刻劃和情節描述,會讓讀者印象深刻,從而建立一些基本認識。而後人對照翻譯小說與原著,當中的增與刪、強調或淡化,都可能反映出譯者的評估與用心,以及讀者能得到的訊息。本文從放貸、宗教及國家三方面,觀察林紓與魏易譯《撒克遜劫後英雄略》(Ivanhoe)中的猶太女子呂貝珈,發現該譯本對於猶太人借貸活動的資本來源和重要性的認知不多,只留意債主貪婪、債務人仗勢欺人的層面;猶太文明基礎的宗教,亦不為譯本所重。譯本強調的是猶太族群沒有屬於自己的民族國家,並視之為其苦難的根源:既使得他們只能愛家、愛財,而強烈愛家、愛財之心,又讓他們無法重新建國。這個偏重展現的是本書翻譯時的思想背景,也影響了讀者對猶太民族的認識。
英文摘要
During the late Qing Dynasty, translated novels served as a conduit for knowledge from abroad for Chinese readers eager to learn about the world. Differences between original texts and their translations are particularly enlightening, illustrating either the particular intentions of the translator or the tacit influence of the target language and culture’s norms. This paper compares depictions of Rebecca in Walter Scott’s Ivanhoe and Lin Shu’s translation to explore three aspects of early twentieth century Chinese readers’ perceptions of Jewish people. First, conventional descriptions in Chinese literature avoid ethnic stereotypes of facial features. Other stereotypes, however, are emphasized and employed in place of more detailed analysis. For example, the source of Jewish wealth is often attributed to greed rather than to business practices. Second, Judaism receives negligible treatment in translation, from which little can be learned about the religion’s tenets or practices, except perhaps the fervor it inspires in Rebecca. Third, the nation-state concept has a more prominent role in the translation than in the original. The inability of the Jews to either maintain their ancient kingdom or subsequently revive it was a cause of great lament for the translator. This may reveal the preoccupation of the age, which was a time when many feared that China was under existential threat.
起訖頁 085-112
關鍵詞 小說司各特民族國家《艾凡赫》novelsWalter Scottnation-stateIvanhoe
刊名 師大學報  
期數 202109 (66:2期)
出版單位 國立臺灣師範大學
DOI 10.6210/JNTNU.202109_66(2).0004   複製DOI
QR Code
該期刊
上一篇
十四世紀江南正一道教的隱逸與修練文化

高等教育知識庫  閱讀計畫  教育研究月刊  新書優惠  

教師服務
合作出版
期刊徵稿
聯絡高教
高教FB
讀者服務
圖書目錄
教育期刊
訂購服務
活動訊息
數位服務
高等教育知識庫
國際資料庫收錄
投審稿系統
DOI註冊
線上購買
高點網路書店 
元照網路書店
博客來網路書店
教育資源
教育網站
國際教育網站
關於高教
高教簡介
出版授權
合作單位
知識達 知識達 知識達 知識達 知識達 知識達
版權所有‧轉載必究 Copyright2011 高等教育文化事業股份有限公司  All Rights Reserved
服務信箱:edubook@edubook.com.tw 台北市館前路 26 號 6 樓 Tel:+886-2-23885899 Fax:+886-2-23892500