閱讀全文 | |
篇名 |
组织律[图形─背景]理论在中诗英译中的应用
|
---|---|
作者 | 雷丽娟、刘文俊 |
中文摘要 | 格式塔心理学原理中包括一系列的完形法则,也就是组织规律,简称组织律,其中包括[图形—背景]理论。文章就这个心理学领域的理论结合中国古诗英译做一些简略的探讨。主要从字词行与诗歌,诗歌与文化之间与图形—背景之间的对应关系,分析不同的译者理解的不同的[图形]和[背景],而造成的不同的译法。 |
英文摘要 | Principles of Gestalism, also called gestalt psychology, includes a series of laws of organization, and [figure-ground] theory is one of them. This paper approaches the Chinese classical poetry translation from the perspective of [figure-ground] theory, mainly in two aspects: words, lines and the whole poem, poem and culture, which corresponds with the figure-ground relationship. It also analyzes that different translators have different understanding of figure and ground, and thus have different translating versions. |
起訖頁 | 40-42 |
關鍵詞 | 图形、背景、组织律、Figure、Ground、Law of organization |
刊名 | 中外教育研究 |
期數 | 201008 (429期) |
出版單位 | 中外教育研究編輯部 |
該期刊 上一篇
| 新疆高职院校《国际贸易实务》课程教学改革 |
該期刊 下一篇
| 农村幼儿园办公自动化系统设计方案 |