从文学文体学视角看《尤利西斯》反常主语及其中文翻译,ERICDATA高等教育知識庫
高等教育出版
熱門: 黃光男  朱丽彬  崔雪娟  王善边  王美玲  黃乃熒  
高等教育出版
首頁 臺灣期刊   學校系所   學協會   民間出版   大陸/海外期刊   政府機關   學校系所   學協會   民間出版   DOI註冊服務
閱讀全文
篇名
从文学文体学视角看《尤利西斯》反常主语及其中文翻译
作者 王碧燕
中文摘要
本文通过对《尤利西斯》某些前景化句式特征及其不同的中译本进行描写、阐述和评价,以期能提高译者和读者的文体学意识。《尤利西斯》是现代小说的丰碑,其语言在语音、语汇、语法等各个层面都有令人惊叹的创新变异。但本文关注的仅是语法层面的变异--具体来说,关注的仅是《尤利西斯》的一大前景化句式特征--反常主语及其中译。反常主语是指用人体部位做动作执行者。通过细致的文体分析,这一句式特征在不同语境中大致具有三种文体价值。
英文摘要
The research explores the restructuring of foregrounded syntactic features of Ulysses in the Chinese translation, in the hope of strengthening translators' and readers' stylistic awareness. Ulysses, a masterpiece of modern fiction, displays remarkable creativeness at all linguistic levels: phonological, lexical, syntactic, and register. This study, however, only fixes at the syntactic level. To be exact, this research makes a detailed stylistic analysis of one foregrounded syntactic features-unusual subject, followed by a contrast study of their Chinese versions. Unusual subject refers to the use of part of body as the actor/agent. Three stylistic values can be identified or brought out through careful stylistic analysis.
起訖頁 043-045
關鍵詞 尤利西斯文体学前景化反常主语中译UlyssesChinese translationForegrounded syntactic featureUnusual subject patternStylistics
刊名 中外教育研究  
期數 201004 (417期)
出版單位 中外教育研究編輯部
該期刊
上一篇
全日制硕士专业学位研究生培养模式探索与思考
該期刊
下一篇
我国跑酷运动发展中出现问题及对策探讨

高等教育知識庫  閱讀計畫  教育研究月刊  新書優惠  

教師服務
合作出版
期刊徵稿
聯絡高教
高教FB
讀者服務
圖書目錄
教育期刊
訂購服務
活動訊息
數位服務
高等教育知識庫
國際資料庫收錄
投審稿系統
DOI註冊
線上購買
高點網路書店 
元照網路書店
博客來網路書店
教育資源
教育網站
國際教育網站
關於高教
高教簡介
出版授權
合作單位
知識達 知識達 知識達 知識達 知識達 知識達
版權所有‧轉載必究 Copyright2011 高等教育文化事業股份有限公司  All Rights Reserved
服務信箱:edubook@edubook.com.tw 台北市館前路 26 號 6 樓 Tel:+886-2-23885899 Fax:+886-2-23892500