英汉习语的文化差异与翻译,ERICDATA高等教育知識庫
高等教育出版
熱門: 王善边  黃光男  崔雪娟  王美玲  朱丽彬  黃乃熒  
高等教育出版
首頁 臺灣期刊   學校系所   學協會   民間出版   大陸/海外期刊   政府機關   學校系所   學協會   民間出版   DOI註冊服務
閱讀全文
篇名
英汉习语的文化差异与翻译
作者 韩琴
中文摘要
英汉两种语言包含着丰富多彩的习语。它们承载着不同的民族文化特色和文化信息,与文化传统紧密相连。习语中文化因素是翻译中的难点。翻译者只有在熟悉不同语言之间的差异的同时,又熟谙不同民族文化之间的差异,才能最大限度地传达语言载体所承载的全部信息,最大限度地完成与原文的交换。本文试图借助于语用学的理论,对英汉习语的文化差异及翻译作一些探索。
英文摘要
There are a multitude of idioms in both English and Chinese. The idioms, which bear different cultural features and information, are closely connected with cultural tradition. In idioms translation, cultural factor is the difficult point. Only getting familiar with the differences between different languages and cultures, can translator factor is the difficult point. Only getting familiar with the differences between different languages and cultures, can translators convey maximally the full information that the original carries, and complete the exchange of the original maximally. This paper attempts to make some exploration about cultural differences and translation of English and Chinese by means of the theory of pragmatics.
起訖頁 147-148
關鍵詞 英汉习语文化差异翻译E-C idiomsCultural differencesTranslation
刊名 中外教育研究  
期數 200906 (387期)
出版單位 中外教育研究編輯部
該期刊
上一篇
影响高职高专商务英语专业听力效果的主要因素和建议
該期刊
下一篇
成人音乐教学中的多媒体应用

高等教育知識庫  閱讀計畫  教育研究月刊  新書優惠  

教師服務
合作出版
期刊徵稿
聯絡高教
高教FB
讀者服務
圖書目錄
教育期刊
訂購服務
活動訊息
數位服務
高等教育知識庫
國際資料庫收錄
投審稿系統
DOI註冊
線上購買
高點網路書店 
元照網路書店
博客來網路書店
教育資源
教育網站
國際教育網站
關於高教
高教簡介
出版授權
合作單位
知識達 知識達 知識達 知識達 知識達 知識達
版權所有‧轉載必究 Copyright2011 高等教育文化事業股份有限公司  All Rights Reserved
服務信箱:edubook@edubook.com.tw 台北市館前路 26 號 6 樓 Tel:+886-2-23885899 Fax:+886-2-23892500