论文学翻译中语用意义的阐释和重构,ERICDATA高等教育知識庫
高等教育出版
熱門: 朱丽彬  黃光男  王美玲  王善边  曾瓊瑤  崔雪娟  
高等教育出版
首頁 臺灣期刊   學校系所   學協會   民間出版   大陸/海外期刊   政府機關   學校系所   學協會   民間出版   DOI註冊服務
閱讀全文
篇名
论文学翻译中语用意义的阐释和重构
作者 陈鹏文
中文摘要
利用话语语境创造语言艺术、增强语言的魅力是文学大家经常使用的创作手法。因此,分析词语的语用意义就成为文学翻译过程中必须高度重视的一个问题。本文围绕文学作品中四种常见语用意义的理解和表达问题进行了探讨,认为高度重视文学文本中联想意义、情感意义、社会意义和修辞意义的阐释和重构是保证译本质量的根本要求。
英文摘要
The present paper discusses the understanding and expression of the four kinds of pragmatic meaning in literary works. It also points out that close attention should be paid to the analysis of the words’ pragmatic meaning in literary translation to guarantee the quality of the translated version.
起訖頁 033-035
關鍵詞 语用意义阐释重构Pragmatic meaningExplainReconstruction
刊名 中外教育研究  
期數 200905 (384期)
出版單位 中外教育研究編輯部
該期刊
上一篇
宜宾教育现状调查
該期刊
下一篇
浅谈大学生求职过程中的准备工作

高等教育知識庫  新書優惠  教育研究月刊  全球重要資料庫收錄  

教師服務
合作出版
期刊徵稿
聯絡高教
高教FB
讀者服務
圖書目錄
教育期刊
訂購服務
活動訊息
數位服務
高等教育知識庫
國際資料庫收錄
投審稿系統
DOI註冊
線上購買
高點網路書店 
元照網路書店
博客來網路書店
教育資源
教育網站
國際教育網站
關於高教
高教簡介
出版授權
合作單位
知識達 知識達 知識達 知識達 知識達 知識達
版權所有‧轉載必究 Copyright2011 高等教育文化事業股份有限公司  All Rights Reserved
服務信箱:edubook@edubook.com.tw 台北市館前路 26 號 6 樓 Tel:+886-2-23885899 Fax:+886-2-23892500