閱讀全文 購買本期 | |
篇名 |
日治時期熊谷良正《臺灣語之研究》的幾點觀察
|
---|---|
並列篇名 | Observations on Ryoushou Kumagai’s Taiwanese Study during the Japanese Colonial Period |
作者 | 林香薇 |
中文摘要 | 本文從熊谷良正臺語著作《臺灣語之研究》(1931)入手,透過對「予hōo」、「共kā」、「佮kah」、「落loh」、「愛ài」、「親像tshin-tshiūnn」等詞彙的探討,觀察該書漢字書寫與語法功能、多義詞的義項畫分、漢字與形音義關係、詞彙與語用分工等問題,並與陳輝龍的《臺灣語法》(1934)、小川尚義編的《臺日大辭典》(1931∼1932)相互比較,以釐清日治時期熊谷良正的臺語運用,並呈現他對臺語研究的貢獻。 |
英文摘要 | The article presents an analysis of Taiwanese study (Ryoushou Kumagai, 1931), which compares studies by Chen Hui Long (1934) and Naoyoshi Ogawa (1931-1932). In this article, the words “予hōo,” “共kā,” “佮kah,” “落loh,” “愛ài,” and “親像tshin-tshiūnn” are discussed to observe the writing of Chinese characters and grammatical functions, the meanings of polysemous words, the relationship between Chinese characters and sounds, and the vocabulary and pragmatic division in order to clarify Ryoushou Kumagai’s use of Taiwanese during the Japanese colonial period and to present his contribution to Taiwanese studies. |
起訖頁 | 093-122 |
關鍵詞 | 日治時期、多義詞、漢字、熊谷良正、語法功能、Japanese colonial period、polysemy、Chinese characters、Ryoushou Kumagai、grammatical function |
刊名 | 師大學報 |
期數 | 202003 (65:1期) |
出版單位 | 國立臺灣師範大學 |
該期刊 上一篇
| 略論北宋筆記的傳播及其意義 |