閱讀全文 | |
篇名 |
輕輕搖晃
|
---|---|
作者 | 張硯拓 |
中文摘要 | 【輕輕搖晃】的名字,來自片中一首中文翻唱的老歌,亦即墨西哥作曲家在一九五三年所寫、隔年被美國歌手迪恩.馬汀唱紅全球的經典歌曲〈Sway〉。這首歌你一定聽過,也曾被鄧麗君翻唱叫〈盼望〉,但電影裡出現的中文版,不確定是不是鄧麗君,或其他不知名的版本,或根本是虛構的。有別於原名”Sway”,在此電影標題用了”Lilting”這個字:更溫柔,更輕快,甚至更有感情一些。為什麼要說上面那一大段?因為【輕輕搖晃】就是這樣一個關於翻譯,關於世代價值,又且輕輕柔柔共舞的故事。 |
起訖頁 | 106-108 |
刊名 | 人本教育札記 |
期數 | 201412 (306期) |
出版單位 | 人本教育文教基金會 |
該期刊 上一篇
| 憤怒的劉曉波 |
該期刊 下一篇
| 想想台灣的新與舊 |