過程方便,結果便利--狀態動詞事件結構與近義詞教學,ERICDATA高等教育知識庫
高等教育出版
熱門: 崔雪娟  黃光男  朱丽彬  王美玲  王善边  黃乃熒  
高等教育出版
首頁 臺灣期刊   學校系所   學協會   民間出版   大陸/海外期刊   政府機關   學校系所   學協會   民間出版   DOI註冊服務
篇名
過程方便,結果便利--狀態動詞事件結構與近義詞教學
並列篇名
“Convenient” during the Process or as A Result-Event Structure of Synonymous Stative Verbs in TCSL
作者 蔡美智
中文摘要
華語狀態動詞「便利、方便」詞義近似,近義詞詞典個別註為「不感困難」和「沒有困難」,一般詞典也以「便利」註釋「方便」。類似說明對華語人士而言或許足夠,但對二語學習者而言仍嫌模糊,難以釐清詞義分界,也無法說明詞語用法何以時同時異。Chief et al.(2000)經由語料庫研究,指出兩者事件結構有別,本文針對幾處疑點續作討論,證明兩者一為兼語動詞,表結果便利,另一為上升動詞,表過程方便。最後參照兩詞高頻用法編列例句,提供對外華語詞彙教學參考。
英文摘要
BIANLI and FANGBIAN both mean “be convenient” and are often used to define each other in Chinese dictionaries. However, according to the corpusbased study of Chief et al. (2005), the two synonymous items focus on different sub-parts of event: BIANLI on the beneficial role, whereas FANGBIAN on the whole event. This paper aims to further study the event structure properties specific to verbs of convenience. Two types of predicates are distinguished: the pivotal predicate profiling on the result, and the raising predicate profiling on the process. Examples of the most frequent uses are also given in order to help CSL learners to better know the differences between synonyms.
起訖頁 1-22
關鍵詞 近義詞語料庫研究事件結構對外華語詞彙教學Near synonymsCorpus-based studyEvent structureUse frequency
刊名 華語文教學研究  
期數 201112 (8:3期)
出版單位 世界華語文教育學會
該期刊
下一篇
商務華語學習者需求分析

高等教育知識庫  閱讀計畫  教育研究月刊  新書優惠  

教師服務
合作出版
期刊徵稿
聯絡高教
高教FB
讀者服務
圖書目錄
教育期刊
訂購服務
活動訊息
數位服務
高等教育知識庫
國際資料庫收錄
投審稿系統
DOI註冊
線上購買
高點網路書店 
元照網路書店
博客來網路書店
教育資源
教育網站
國際教育網站
關於高教
高教簡介
出版授權
合作單位
知識達 知識達 知識達 知識達 知識達 知識達
版權所有‧轉載必究 Copyright2011 高等教育文化事業股份有限公司  All Rights Reserved
服務信箱:edubook@edubook.com.tw 台北市館前路 26 號 6 樓 Tel:+886-2-23885899 Fax:+886-2-23892500