閱讀全文 | |
篇名 |
繪寫康熙──EmperorofChina及譯本《康熙》文體評析
|
---|---|
並列篇名 | Portraying K'ang-hsi—Stylistic Analysis of Emperor of China and Its Chinese Translation K'ang-hsi |
作者 | 蔣宜臻 |
中文摘要 | 耶魯大學史學系的中國近代史學家史景遷(Jonathan D. Spence),以流暢、活潑、近似小說的寫作風格聞名。他重視個人在歷史的地位,著作幾乎都是人物傳記,藉由刻畫傳主的性格、稟賦、際遇與所處的大時代背景,栩栩如生地呈現歷史事件的場景,其早期著作Emperor of China: Self-Portrait of K'ang-hsi 即大膽採用獨特的寫作手法――以第一人稱的自述口吻,模擬康熙的「自傳」。他在史料中抽絲剝繭,抽離出流露康熙個人思緒的隻字片語,建構出康熙的內心世界,讓讀者「傾聽他藉由文字傳達的態度與價值觀……從康熙自己的觀點,領略他內心深處的罣礙,進而更加瞭解康熙這個人。」(溫洽溢譯,2005,頁7-9) |
起訖頁 | 179-187 |
關鍵詞 | 康熙、重構一位中國皇帝的內心世界、翻譯、轉譯、譯評 |
刊名 | 編譯論叢 |
期數 | 200903 (2:1期) |
出版單位 | 國家教育研究院 |
該期刊 上一篇
| 臺灣大專中英口譯教學現況探討 |
該期刊 下一篇
| 班雅明〈譯者天職〉中文譯文比較研究 |